MYMEMORY.TRANSLATED.NET ウェブサイトのレビュー

基本情報

インデックス付けされたページ

ビング:
グーグル:

ページ情報

タイトル:
MyMemory - Machine translation meets human translation
長さ: 54 文字; 最適な長さ: 10 ~ 60 文字
メタ記述:
MyMemory is the world largest collaborative translation archive.
長さ: 64 文字; 最適な長さ: 50 ~ 160 文字
メタキーワード:
長さ: 0 文字; 最適な長さ: 10 ~ 255 文字

The length of your meta keywords seems to be outside the recommended range. Ideally, a meta keywords should be between 10 and 255 characters, including spaces.

Meta keywords are a specific type of meta tag that appear in the HTML code of a web page. They provide information to search engines about the topic of the page. Meta keywords were once used to help rank web pages in search engine results. However, due to the abuse by webmasters and marketers, Google claims to have stopped using them more than a decade ago. Despite this, there are still reasons to consider using meta keywords:

  • Uncertain Impact on Google's Algorithm: While Google devalued meta keywords, it is uncertain if they were entirely removed from its ranking algorithm. Google keeps its ranking algorithms top secret to deter people from gaming the system.
  • Other Search Engines and CMS: Other search engines like Yandex, Baidu, and Naver may still use meta keywords. Additionally, some internal CMS search systems, such as SOLR and Algolia, also utilize the meta keywords tag.

Best practices for Meta Keywords

  • Relevance is Key: It is crucial to choose keywords that accurately reflect the content of your page.
  • Keep it Limited: It is generally recommended not to exceed more than 10 meta keywords for a single page. Also, the content length should not exceed 255 characters (including spaces).
  • Consider Long-Tail Keywords: Long-tail keywords are more specific and longer phrases that target a niche audience. These keywords can be highly effective in driving targeted traffic to your website.

Remember, meta keywords are just one aspect of search engine optimization (SEO), and search engines now place less emphasis on them compared to other factors. However, by following these best practices, you can still optimize your meta keywords effectively and improve the visibility of your web pages.

H1 タグ:
Get a better translation with 8,655,595,108 human contributions
長さ: 86 文字; 最適な長さ: 10 ~ 255 文字

サイトテクノロジー

サーバ:
Apache/2.4.29 (Ubuntu)
Apache のバージョンは 2.4.29 です。 サーバーのセキュリティ上の理由から、サーバーにインストールされているソフトウェアのバージョン番号を無効にするか非表示にすることをお勧めします。 詳細情報»
SSL セキュア:
利用可能
robots.txt:
利用不可
XML サイトマップ:
利用不可
Gzip 圧縮:
利用可能
favicon.ico:
利用不可

HTTP ヘッダー分析

HTTP ヘッダー フィールドは、ハイパーテキスト転送プロトコル (HTTP) の要求と応答のメッセージ ヘッダーのコンポーネントです。 これらは、HTTP トランザクションの操作パラメータを定義します。 ヘッダー フィールドは、Internet Explorer、Google Chrome、Firefox などの通常の Web ブラウザでは直接表示されません。以下は mymemory.translated.net:
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 24 May 2025 01:09:16 GMT
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Length: 11040
Connection: keep-alive
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
Set-Cookie: score=0; expires=Thu, 01-Jan-1970 00:00:10 GMT; Max-Age=0; path=/
Set-Cookie: PHPSESSID=3f49789271c14176699035b61eb04c60; path=/
Expires: Thu, 19 Nov 1981 08:52:00 GMT
Cache-Control: no-store, no-cache, must-revalidate
Pragma: no-cache
Vary: Accept-Encoding
Content-Encoding: gzip
Content-Security-Policy: frame-ancestors 'self';
X-FRAME-OPTIONS: SAMEORIGIN

DNS レコード分析

ドメイン ネーム システム (DNS) は、簡単に記憶できるドメイン名を、世界中のコンピュータ サービスやデバイスの位置を特定するために必要な数値 IP アドレスに変換します。 translated.net の DNS レコードは合計 16 件あります。
ホスト タイプ IP/ターゲット 10 ... 追加情報
translated.netA60
translated.netNS21600
translated.netNS21600
translated.netNS21600
translated.netNS21600
translated.netSOA21600expire: 1209600
serial: 1
translated.netMX21600pri: 1
translated.netMX21600pri: 5
translated.netMX21600pri: 5
translated.netMX21600pri: 10
translated.netMX21600pri: 10
translated.netTXT
google-site-verification=S99I8fpSNa1RpUkxyJKRgLqStwtOI8vln7GhesdtuEE
60
translated.netTXT
facebook-domain-verification=jj4jybbvjrlme5modtxh7lci85jmha
60
translated.netTXT
v=spf1 include:_spf.google.com ip4:149.12.97.0/24 include:servers.mcsv.net include:spf.mail.intercom.io include:amazonses.com include:sendgrid.net ?all
60
translated.netTXT
apple-domain-verification=taC5UFj9hbmpY0a1
60
translated.netTXT
zapier-domain-verification-challenge=b45fb63f-01b7-4e50-9fb6-d5bfd2fe541a
60